REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
UNIVERSIDAD NACIONAL EXPERIMENTAL DE LOS LLANOS CENTRALES
“RÓMULO GALLEGOS”.
DECANATO DE POSTGRADO
DOCTORADO EN CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN
SAN FERNANDO – ESTADO APURE.
LENGUA DE SEÑAS:
COSMOVISIÓN BILINGÜE - BICULTURAL DE PERSONAS CON DEFICIENCIAS AUDITIVAS EN EL
CONTEXTO SOCIOEDUCATIVO
Facilitadora: Dra. Katiusca Carreño
Doctorante: Oscarina Silva
C.I. N° 12.900.085
Abril,
2016.
Lengua
De Señas: Cosmovisión Bilingüe - Bicultural de Personas con Deficiencias
Auditivas en el Contexto Socioeducativo
La
sociedad contemporánea, en función del avance de la ciencia y la tecnología se
ha visto en la necesidad de buscar alternativas comunicacionales, adecuadas a
las necesidades que el momento histórico exige, construyendo de esta manera un
modo de entenderse, en dos dimensiones una por medio de la oralidad y la otra
por la escritura a través de caracteres visuales. Estos modos de comunicación
en los que circula la información están fuertemente instalados en las
sociedades, donde generalmente se excluyen de la dialógica a las personas que
presentan discapacidad auditiva/sorda, condición que imposibilita acceso al
dialogo por medios tradicionales, como es la lengua oral.
Resulta
pertinente destacar que el lenguaje está involucrado en todos y cada uno de los
actos o contactos entre la gente en las discusiones de ideas, en los contactos
casuales de la vida cotidiana, en las relaciones académicas; sin embargo, las
barreras ideológicas de la comunicación se presentan cuando entre el emisor y
el receptor existen diferencias en cuanto a la interpretación de palabras o señas,
y el significado o sentido que les confiere cada grupo social al que
pertenecen, en este caso entre personas oyentes y sordas, Además los obstáculos
que se pueden presentar en la comunicación intercultural-bilingüe, tienen que
ver con la sobre generalización, sobredimensionar las diferencias,
universalizar a partir de lo propio, debido a que todo ello genera diferencias
culturales creando evitación, aislamiento, abandono, sobre adaptación, falta de
iniciativa para conocer la otra cultura, entre otros.
Esta
circunstancialidad, permite que se vayan generando barreras comunicacionales,
que vienen a constituirse en situaciones de distanciamiento en la cual se ven
involucrados aspectos socioculturales entre personas con discapacidad auditiva
y personas oyentes. Es decir, se excluyen a los que presentan la discapacidad
para comunicarse de manera convencional, como es el caso de las personas con
discapacidad auditiva/sordas, debido en esencia que para el oyente que usa
principalmente la palabra hablada, la palabra signada tiene poco valor o
interés.
Las
ideas expuestas, cobran relevancia con lo expresado por
León (2005), quien enfatiza que “en el proceso de comunicación pueden
presentarse perturbaciones que interfieren y afectan total o parcialmente la realización
del mismo” (p. 102). Al respecto, algunos psicólogos las denominan barreras de
la comunicación y se presentan debido a problemas o deficiencias originadas de
los elementos de la comunicación, donde puede ocurrir que el contenido del
mensaje no llegue a su destino, o bien que llegue distorsionado y no se cumpla
con el objetivo.
En este mismo orden de ideas, el citado autor, ha definido estas
perturbaciones como barreras psicológicas, estas tienen
que ver con la personalidad, la forma de percibir el contexto, las
discrepancias en el emisor y receptor causadas por las diferencias de
personalidad. Resulta casi inevitable la tendencia a establecer prejuicios de
la personalidad ajena y condicionar los mensajes y las actitudes de acuerdo con
una apreciación inicial con respecto a la persona con la que se establece la
comunicación. Asimismo, León (obc),
indica que “las Barreras Físicas
afectan a los medios utilizados para la transmisión y recepción del mensaje”
(p.).
De igual manera, refiere entre otras cosas, que para evitar las
barreras físicas es importante elegir adecuadamente los medios que se
utilizarán para transmitir el mensaje y verificar previamente su funcionamiento.
Lo señalado por el autor, permite inferir que una acción verificadora sobre la
emisión del mensaje, puede convertirse en fuerza positiva que modifica el
ambiente para que influya en la percepción y el comportamiento del receptor. Las
personas por lo general, cuando se dan cuenta de estas barreras físicas
generalmente tratan de superarlas, para lograr que el mensaje logre su
finalidad.
Es significativo señalar, que también
existen Barreras Motivacionales, que aunque no forman parte de la clasificación
hecha por León (obc.), estas barreras han sido estudiadas desde el desarrollo del
niño sordo en familias oyentes, que no hablan la lengua de señas. De acuerdo
con Torres (2000), “se tiende a pensar que el niño sordo no entenderá nada de
lo que se le diga, razón por lo cual no tendrá sentido hablarle” (p). A menudo
en estos niños hay una sensación de aislamiento y exclusión en las
conversaciones familiares que no están siendo signadas. “Mi familia nunca discute algo importante en la cena”, recuerda un
hombre sordo. “Cada vez que se reían en
la mesa, preguntaba qué había pasado y ellos me decían, “Oh, no es importante”.
Los padres a menudo tienen una comprensión limitada de la cultura de sus hijos.
Al respecto, Barnett, (obc en Melgar 2009) considera que es a
través del lenguaje que se construye la realidad, hay que reconocer que hay un
impacto en el desarrollo individual de cada ser humano. En el caso de la
persona sorda, la gran mayoría de ellos nacen en comunidades oyentes y quedan
excluidos de su grupo de contacto inmediato En Venezuela, existe una población
mayoritaria de personas oyentes, siendo los sordos una población minoritaria
cuya primera lengua es la lengua de señas.
Para Pérez (1994) la lengua natural del sordo “es un lenguaje que
se “habla” con las manos y las expresiones y posturas del cuerpo y de la cara”
(p.). Este tipo de comunicación desde el punto de vista social, es utilizada
por personas de diferentes clases sociales y culturales siendo una herramienta
que propicia la inclusión de personas con este tipo de condición, no solamente
en el proceso de enseñanza y aprendizaje, sino como una forma de establecer una
relación dialógica que permita la comunicación fluida como proceso
sociocultural en la escuela, la familia y la comunidad donde vive; es decir, en
su contexto social, educativo y cultural.
La comunicación desde una cosmovisión bilingüe – bicultural,
emerge como necesidad de generar aproximaciones teóricas que permitan
comprender la realidad comunicacional en la cual se encuentran las personas con
discapacidad auditiva/sordos, ellas forman parte de la sociedad y necesitan
comunicarse con todos los oyentes. Fundamentado en esta realidad, la lengua de
señas se propone como alternativa para establecer un discurso dialógico, que
permita un acercamiento entre lo que podría catalogar como dos sociedades o
mundos culturales excluyentes por la desintegración en el lenguaje, lo que
lamentablemente es evidente y que influye directamente en el desenvolvimiento
de su entorno.
Hasta el presente, se ha avanzado en la
integración de personas con discapacidad auditiva a centros educativos de
comunidad de oyentes, lo cual es un avance realmente significativo; sin
embargo, es mucho lo que falta por hacer para que las comunidades de oyentes y
de discapacidad auditiva logren alcanzar una comunicación efectiva sin ningún
tipo de barreras. Al respecto, se hacen pertinentes las palabras de Mendoza (2012)
al referir:
Algunos
docentes presentan ciertas debilidades para planificar, ejecutar y evaluar
conocimientos y experiencias, al impartir sus clases e interactuar con los
estudiantes, especialmente esta situación ocurre con más frecuencia en ausencia
del intérprete de Lengua de Señas Venezolana; afectando en algunos casos, la
participación y motivación del estudiante con discapacidad auditiva en el proceso de aprendizaje; y a la vez la
igualdad de oportunidades con el resto de los compañeros. (p.10)
Es evidente que los planeamientos de este autor se identifican con
la inquietud de la autora al momento de develar las debilidades presentes en el
contexto de estudio. Sobre todo lo referente a las deficiencias que tiene que
llevar a cabo para realizar su trabajo académico. Es por ello, que existe la
necesidad que los actores socioeducativos involucrados se apropien de la Lengua
de Señas Venezolana, como un proceso dialógico que propicie el intercambio
comunicacional entre las personas sordas y las personas oyentes con el fin de
viabilizar el entendimiento y la socialización, con el
fin de lograr una relación efectiva entre ellos desde el punto de vista de la
bilingüe – bicultural y de esta manera involucrar a las personas oyentes al
ámbito sociocultural de los sordos.
Desde esta perspectiva, la lengua de señas
constituye uno de los mecanismos de comunicación entre sordos y entre sordos y
oyentes. Sin embargo, es de precisar, que si las bases comunicativas no son
desarrolladas entre el oyente y el sordo, el diálogo entre ambos es frustrado,
es fácil que el sordo rechace a la comunidad de oyentes por no contar con
experiencia sobre cómo debe comunicarse y de igual manera, el oyente se sienta
impotente al no hacerse entender o no comprender el lenguaje de señas.
En
consecuencia, la pretensión teleológica, es transitar en la búsqueda de una
autentica consolidación de la inclusión sociocultural de las personas que
presentan esta condición, tal como lo consagra la Constitución de la República
Bolivariana de Venezuela (1999) en su artículo 81, al indicar que: “Toda
persona con discapacidad tiene derecho a su integración familiar y comunitaria”
(p. 52). En el marco de esta discursividad, de los derechos constitucionales de
las personas sordas, se hace perentorio tomar en consideración, que la inclusión sociocultural se interpreta como la integración en la vida
comunitaria de todos los miembros de la sociedad, independientemente de su
origen, actividad que realice, de su condición socio-económica y del pensamiento o de su
lenguaje que práctica.
En consideración a las ideas y reflexiones expuestas, se
busca establecer a través de este estudio, establecer bases cientificistas que
fundamenten la apropiación de la lengua de señas venezolana como segunda lengua
por parte de la comunidad de oyentes, para ello se selecciona como escenario en
el contexto investigativo la Escuela Primaria Bolivariana Oswaldo Del Nogal,
por encontrarse situada en la comunidad de Terrón Duro de la ciudad de San
Fernando, Municipio San Fernando del Estado Apure, localidad donde confluyen
una pléyade de instituciones educativas, que atienden los niveles y modalidades
del subsistema de educación básica, así como el subsistema de educación
universitaria del Sistema educativo Venezolano. Haciendo énfasis que dentro de
estas instituciones se encuentra la Unidad Educativa para sordos “Carlos E.
Pérez”, la cual atiende un número significativo de personas que residen en
dicha comunidad, las cuales de alguna manera interactúan con el resto de los
miembros oyentes de la misma.
Razones
estas, que crean condiciones, para indagar metodológicamente desde el
interaccionismo simbólico, el cual consigue sustento en las palabras de Woods
(Lovato 2008), uno de los más importantes representantes de esta perspectiva en
Inglaterra, quien refiere que “los intereses del enfoque interaccionista en
educación se han centrado en las siguientes nociones: el contexto, la
perspectiva, la cultura, la estrategia, la negociación y la trayectoria.”
(s/p). Estas nociones pueden ser utilizadas para realizar una especie de
diagnóstico, de descripción de la cultura de la escuela y los modos de
relacionarse entre los diferentes actores. No se refiere únicamente a la ‘cultura de la escuela’, sino también a
los diferentes subgrupos culturales presentes en la institución, en los
profesores y en los estudiantes. Volviendo la mirada hacia los aspectos
referenciales teóricos del estudio se destaca la teoría de Teoría de la Acción
Comunicativa (Habermas). La Teoría de
las Influencias Socioculturales de Vygotsky (1962). Teoría del Dispositivo de
Adquisición del Lenguaje de Chomsky. Teoría Cognoscitiva de Piaget (1959).
0 comentarios :
Publicar un comentario